Search This Lamp

 
Comments Policy
 

1. Be courteous.
2. Don't make it personal.
3. Keep it Clean.
4. Don't be a troll.

See more about the comments policy here.  

Note to Spammers: All comments on this blog are moderated. This means that when you post comments linking to your imitation designer handbags, you are wasting your time because I will not approve them. Moreover, I will report you, and your IP address will be banned from all Squarespace sites.

Recent Comments 

   

    
Powered by Squarespace
THIS LAMP RECOMMENDS

Entries in Hebrew (2)

Friday
May132011

Hebrew Bible (Tanakh) for Kindle & Nook



Kindle Edition
Nook Edition

Popular eReaders like the Kindle and Nook are still new technologies essentially. As such, there are features not yet present in eReaders, such as the ability to display right-to-left languages like Hebrew and Arabic. To my knowledge, because of this limitation, there have not been any Hebrew Bibles available for the Kindle or Nook until now.

Last week, Miklal Software Solutions, Inc. released a true Bible in Hebrew for both the Amazon Kindle and the Barnes and Noble Nook. Here is the description from the company website:

Hebrew Bible (Tanakh) is a complete Hebrew Bible in an aesthetically pleasing Hebrew script. It contains all of the consonants, vowels, cantillation marks (accents), and other symbols. It follows the text of the Leningrad Codex as digitized by the J. Alan Groves Center for Advanced Biblical Research. This is the same manuscript underlying Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and Biblia Hebraica Quinta (BHQ).

In addition, the Kindle version has The Comprehensive Biblical Hebrew and Aramaic Glossary, by Humphrey H. Hardy, appended to it.

The reference to an "aesthetically pleasing Hebrew script" is no exaggeration. Drayton Benner, president of Miklal Software, sent me review copies of both the Kindle and Nook versions of the text. Although I think I'm probably biased at this point toward E Ink displays, honestly, the text in both versions looks as professional as the type in my hardcopy Biblia Hebraica Stuttgartensia. Here are a couple of screenshots:

Psalm 23 on the Kindle

 

Psalm 23 on the Nook Color

As you'll notice the formatting looks much better on the Kindle version than the Nook Color screen. I'm trying to get a screenshot of an E Ink Nook screen for comparison, and if I do, I'll update this post. My hunch is that the E Ink Nook will display this text better than the Nook Color, which is essentially an Android tablet. This version of the Hebrew Bible seems primarily intended for dedicated eReaders as there is a warning that the formatting has mixed results on some mobile devices (the iPhone is specifically mentioned). I'll come back to this subject toward the end of the review.

Regardless of the differences, the final result is impressive when considering the limitations of a device like the Kindle or Nook when it comes to right-to-left text. Benner is not currently revealing his method of reproducing the Hebrew text on these devices, but I have a few hunches. For instance, the text itself cannot be increased or reduced like normal English text on a Kindle or Nook. When navigating through the text with the Kindle's five-way controller, the insertion point jumped letter by letter instead of word by word as with other titles. This leads me to believe that perhaps each Hebrew character, including vowel markings and cantillations, are essentially small graphic files, but I may be wrong. I checked file sizes to see if this title took up an inordinate amount of space on my Kindle, but it does not; I actually have a number of other titles, including some English Bible translations, that are much larger in size. But in the final analysis, none of this really matters because it's the end product that counts, and the end product is quite impressive.

The Hebrew Bible for Kindle and Nook includes a fairly sophisticated navigation system—one that is more feature rich than most eReader titles. Like a handful of other better-formatted Bibles, there is a fully interactive table of contents allowing the reader to go from the listing in the contents to the text and then back very quickly. But there's even greater flexibility than that. The search feature built into the device allows for strings such as "Joshua 4" to be entered as one means for accessing a chapter. If you don't want to type that much on an eReader keyboard, no problem, as there is a table included in the preface that offers abbreviations such as "jos" instead of the aforementioned "Joshua." While in a passage, pressing left or right on the five-way Kindle controller moves to the previous or next chapter respectively.

Interestingly, the order of the books matches that of most English Bibles rather than the traditional order found in Hebrew Bibles.

The Kindle edition has one advantage over the Nook version: the inclusion of a concise Hebrew glossary. Here is a sample screenshot:

Representative page from The Comprehensive Biblical Hebrew and Aramaic Glossary, by Humphrey H. Hardy

The navigation system for the glossary has received a good bit of thought as well to make navigation as quick as possible.

 

So, what's the true need for something like this? Even though there are Kindle and Nook apps on iOS and Android devices, those are not the platforms for which this title is really intended. The more advanced mobile devices all have dedicated Bible apps that make displaying and reading the Hebrew Bible a breeze. In fact, I tried viewing the Nook version of this Hebrew Bible on my iPad and the Nook app repeatedly crashed. I viewed the Kindle version on my iPad, and it was stable; but again, it wasn't overly necessary for that device.

 

When I got my Kindle, I wondered whether I needed a Bible installed on it. Bible reading and study on the iPad becomes more and more practical as the software and platform continue to improve. But after installing a few English translations of the Bible on my Kindle, I discovered that I ended up accessing the biblical text much more often that I initially imagined I would. That's what this Hebrew Bible is for. If you need access to an original language text on your Kindle or Nook, this is it. And what's more, this isn't something that you have to "settle for" simply because it's an only option. Rather, this edition of the Hebrew Bible is put together with quite a bit of thought and skill, and more impressive navigationally and in other ways than many "normal" Kindle books in English.

 

So, if you're a student of Hebrew, and if you have a Kindle or a Nook, you're covered. Be certain to look at the Miklal website for more information, and pick up either version for only $9.99 each, which, incidentally, is much less expensive than the average print copy of a Hebrew Bible.



Tuesday
Aug032010

Official Word (pun intended): STILL No RTL Text Support in Office:Mac (2011)

Over at the MacMojo blog, the Microsoft Office for Mac team has officially announced that Office 2011—and most significantly, Word 2011—for the Mac will not handle right-to-left text. This means no Unicode language support for anyone writing in languages such as Hebrew and Arabic. So, not only does Word remain fairly useless for native speakers of these languages, but it also has significant impact on any Mac users who are engaged in biblical, Middle Eastern, and Ancient Near East studies.

The announcement itself was sandwiched between two other announcements about language support in the post, "Добро пожаловать ! Zapraszamy ! (And I know I've spelled this right!)." The post itself is written to be a bit lighthearted, but clearly the big news is that yet again, Mac users still do not have RTL support, meaning the Mac version of Word plays second fiddle to the Windows version. Yes, Windows users, feel free to gloat. This is one instance where Windows users have an advantage.

There are other alternatives on the Mac, including Mellel, but Word is such a universal format, used both in the academic and non-academic world that this exclusion continues to put Mac users at a disadvantage, especially those engaged in biblical studies. While a Mac user can request a PDF file from a Windows user who includes Unicode Hebrew in a document, obviously, such a request precludes direct collaboration on a file between users of the two platforms.

What I found most interesting is that  Microsoft's Mac Business Unit managed to blame Apple for the lack of RTL support in their announcement:

Office 2011 relies on the Apple Type Services for Unicode Imaging (ATSUI) as the set of services for rendering Unicode. Due to technology restraints on the text input tools, Office for Mac’s Unicode support doesn’t include languages such as Hebrew and Arabic.

Okay, I'll be honest. I really don't understand half of that. But here's what I do understand: RTL language support is fully supported in specialty word processors on the Mac such as Mellel as well as a host of other programs. Heck, it's even supported here in Safari, where I'm composing this post in WordPress.

Hey, Microsoft MacBU: ‏אָבִיךְ הָאֱמֹרִי וְאִמֵּךְ חִתִּית

Look, I'm not anti-Microsoft like some Mac users. In fact, I use Word just about every day. But if this affects you, I encourage you to give the Microsoft MacBU grief over this. RTL support needs to be added as soon as possible. If it doesn't make the October release of Office 2011, it needs to closely follow it with a point update.

It's not as if this is a new issue. In fact, it feels a whole lot like 2005 all over again.