Search This Lamp

 
Comments Policy
 

1. Be courteous.
2. Don't make it personal.
3. Keep it Clean.
4. Don't be a troll.

See more about the comments policy here.  

Note to Spammers: All comments on this blog are moderated. This means that when you post comments linking to your imitation designer handbags, you are wasting your time because I will not approve them. Moreover, I will report you, and your IP address will be banned from all Squarespace sites.

Recent Comments 

   

    
Powered by Squarespace
« Skeletons in the Family Closet, Part Five: Prison Before Dishonor | Main | What Is the Orthodox Church? »
Friday
Oct232020

Bad Translation by Ignoring History: Romans 16:7 in the 2020 NASB

St. Andronicus on the left and St. Junia on the right.If you’ve never heard of Junia, you can’t really be faulted. She’s mentioned only once in the Bible, in Romans 16:7, among a series of greetings as the Apostle Paul closes his letter, a passage rarely heard preached in any church–

Greet Andronicus and Junia my kinfolk and fellow-prisoners, who are distinguished among the apostles and were in Christ before me. [my translation]

ἀσπάσασθε Ἀνδρόνικον καὶ Ἰουνίαν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γεγόνασιν ἐν Χριστῷ.

Moreover, if you look at this verse in certain Bible translations (RSV, ’77 & ’95 NASB, and ’84 NIV among others), you may note that you don’t even see the name Junia. Your Bible may read “Andronicus and Junias,” both of which are male names. I won’t go into the details of the debate over where a Greek accent is placed to determine if the name in question here is male or female. Suffice it to say, these days, most modern translations of the Bible correctly use the female name Junia. It’s her status as an apostle that for some readers is still a question.

Historically, the reason a lot of Bible readers have stumbled over this verse has to do with their inability to reconcile the idea that a woman could be referred to as an apostle. So, this year the Lockman Foundation released its newest (2020) revision of the New American Standard Bible. Now, overall, in what I’ve read so far, I’ve found the 2020 edition of the NASB to be an improvement over the 1977 and 1995 editions. 

However, it’s very interesting that although the 2020 NASB finally gets Junia’s name and gender right, it does so at the cost of her apostleship

 1995 NASB  2020 NASB
 Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
 
Greet Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding in the view of the apostles, who also were in Christ before me. [emphasis added] 


For those unfamiliar with the New American Standard Bible, it finds its place among the myriads of English Bible versions as a fairly literal (formal equivalent) translation read primarily by conservative Protestant Evangelicals. Generally speaking, this is not a group whose theology would have room for a female apostle. Moreover, the NASB is known for using as few English words as possible to translate the biblical languages, often placing supposed added words in italics (an unfortunate method which often results in readers giving emphasis to these “added” words that are italicized).

Therefore, I find it ironic that the 2020 NASB uses a four-word phrase “in the view of” for one Greek word ἐν/en, a Greek preposition more properly—and formerly in the 1995 NASB—translated as among. Worse, they broke their own rules by not even using italics for all these extra added words!

The four-word phrase "in the view of" removes the possibility that Paul is calling Junia an apostle. Rather, she becomes part of a couple (with her husband Andronicus) that is highly thought of by the other apostles. Changing from the word "among" to "in the view of" is highly interpretive and evidently fits the theology of the NASB translation committee.

The answer to this issue—and how the verse should actually be translated—can be determined not by linguistics or theology but by paying attention to history. Unfortunately, history is something that much of contemporary biblical academia often ignores in this kind of debate. And ignoring the history behind the person of Junia and what it means to call her an apostle results in both error and bad translation. 

Now, I first need to point out the meaning of the word apostle. In Greek, ἀπόστολος/apostolos simply means “one who is sent.” Historically (and this is the important part), the Early Church recognized two classes referred to as apostles. There is, of course, “the Twelve,” referring to the disciples who participated in Jesus’ early ministry. These and a few others, such as the Apostle Paul, also are put into this category of higher authority in the New Testament church. They went on to become church planters and bishops as Christianity spread throughout the Roman territories and beyond.

And yet, the church also recognized another category of apostle, or “one who is sent.” These would include the 70 (or 72 according to which manuscript tradition you’re reading) individuals Jesus sends out to preach the Good News in Luke 10. Think of these as the first Christian missionaries. Church tradition has kept record of who these 70 missionary apostles were, and guess what…Junia’s name—as well as that of Andronicus—is on the list. This would also explain why Paul states that Andronicus and Junia were “in Christ” (ἐν Χριστῷ) before him since he would not become a follower of Christ (see Acts 9) until at least a couple of years after Jesus’ ascension. And more than likely, when Paul referred to Andronicus and Junia as apostles, his readers knew which kind of apostles he meant.

St. John Chrysostom (AD 347-407), perhaps the greatest preacher the church has ever known, mentioned Junia in relationship to her apostleship in his sermon on Romans 16:

But to be even amongst these of note, just consider what a great encomium this is! But they were of note owing to their works, to their achievements. Oh! how great is the devotion (φιλοσοφια) of this woman, that she should be even counted worthy of the appellation of apostle! But even here he does not stop, but adds another encomium besides, and says, “Who were also in Christ before me.”

Homilies on Romans, Homily XXXI.

I find it amusing that while modern scholars want to try to fit Junia into their preconceived theologies of what an apostle is and whether or not Junia could have been one, the answer is found simply by paying attention to the understanding of the Church Fathers. This is a perfect example where the biblical text alone doesn’t provide enough context for understanding it. Certainly, if one just translated it as presented, “distinguished among the apostles,” the resulting rendering would be correct. But what Junia’s apostleship means isn’t answered by knowing Greek vocabulary and consulting lexicons. St. John Chrysostom, who lived closer to the events of the New Testament that us, surely knew his koine Greek better than any New Testament scholar alive today; but it was his grasp of history that helped him understand what it meant.

So many interpretations of the Bible—both in churches and in seminaries—don’t integrate the church’s rich history and tradition into their understanding, and this is to their loss. Before I was Orthodox, I attended a Baptist seminary. I took a wide variety of classes, including courses in church history, theology, and New Testament Greek; but no one ever talked about integrating these separate areas of study into a cohesive whole. And church history probably received the least attention.

Some Christian expressions do value history, though. We forget the past to our own peril (and bad translation). Every year, the Orthodox Church remembers “the holy, glorious, all-laudable Apostle Junia of the Seventy…on May 17 with Apostle Andronicus” (Orthodox Wiki) as they have for centuries.

PrintView Printer Friendly Version

Reader Comments (5)

I'm not sure that citing someone speaking 300 years after Junia is a great argument. It's not yet 300 years since the Revolution, and yet would I trust even an enthusiast to tell me right facts about America's Founding Fathers? They would repeat myths, rumors, lies, half-truths, their own extrapolations, and that's even with the internet and tons of books at their disposal.

Epiphanius, around the same time as Chrysostom, said Junias was a male bishop, for instance. Should that be taken as truth, because someone said it hundreds of years later? Even in the earliest church, there are heresies and disagreements. By the time of Chrysostom, most "church fathers" were baptizing by sprinkling, despite the Didache preferring immersion. At the beginning of the 2nd century, churches were still led by a plurality of elders, and the idea of single heads or bishops over multiple churches -- kind of a big deal in the Eastern Orthodox church -- was a new idea to be argued for. EO is not as historical as you think it is. At any rate, certainly in this case an appeal to Chrysostom is not convincing. I think your journey into the Eastern Orthodox church has muddled your thinking here.

I think you're right about the NASB's handling of this passage (the NASB 2020 in general is a frustrating mix of improvements and poor choices), and I have no problem viewing Junia as an apostle. But some people having biases doesn't preclude others from having the same.

October 24, 2020 | Unregistered CommenterMike Metokur

Mike Metokur,

Welcome to This Lamp. Let me first address your statement, "I think your journey into the Eastern Orthodox church has muddled your thinking here." This is an ad hominem argument, which I do not allow on my blog because it is not productive nor reflective of civil discourse. Such statements can get comments edited or even deleted, but I'll give you one strike. Thank you for cooperating with the comments policy (see right column) in future correspondence.

As I tried to write this post with the general reader in mind, I did not go into all the details surrounding the history of controversy over Junia's gender. The two names from the early church that often come up when trying to either disprove Junia's femininity or cast doubt on the unanimity of the Early Church's view are Origin and Epiphanius. At this point, nearly everyone agrees that the appeal to Origin from Rufinus's medeaval Latin translation of Origin's commentary on Romans is mistaken and was a rare variant in one manuscript not present in other manuscripts of the same source.

Regarding Epiphanius, I'll quote Eldon Epp:

"The alleged exception in Epiphanius arose from a electronic search of the Thesaurus Linguae Graecae for all Greek forms of Ἰουνία- by John Piper and Wayne Grudem, which turned up only three instances besides Rom 16:7, namely a Ἰουνία in Plutarch's Life of Brutus (7.1); the Ἰουνία reference in Chrysostom; and Ἰουνίας 'of whom Paul makes mention' in Epiphanius (Index disciplulorum, 125.19-20), where the relative pronoun is masculine, indicating a male Junias. However, as Piper and Grudem themselves confess, in commendable candor, 'We are perplexed about the fact that in the near context of the citation concerning Junias, Epiphanius also designates Prisca as a man mentioned in Romans 16:3, even though we know from the New Testament that she is a woman.' So, although Junias is represented in Epiphanius as male—which (ruling out the Origen/ Rufinus instance) would then be the only such occurrence in late antiquity—the credibility of the witness is tarnished, with the result that this alleged exception is highly suspect. Hence I conclude, with a high degree of confidence, that to date a bona fide instance of Junias, whether in Greek or Latin, has not been found. Incidentally, Richard Cervin adds an instance of Ἰουνία (feminine) in Greek, which obviously is not the common name that it was in Latin, from an inscription mentioning Junia Torquata, known from the Annals of Tacitus (3.69)."

Eldon Jay Epp. Junia: The First Woman Apostle (Kindle Locations 470-478). 2005, Fortress Press. Kindle Edition.

As Peter Lampe correctly states in the Anchor Bible Dictionary, "Only later medieval copyists of Rom 16:7 could not imagine a woman being an apostle and wrote the masculine name 'Junias.' This latter name did not exist in antiquity..."

Peter Lampe, "Junias," The Anchor Bible Dictionary

Regarding baptism by sprinkling, although this practice became widespread in the Western (Latin) Church, Eastern Orthodox Churches have primarily practiced baptism by triple immersion to this day except when circumstances required other methods. In fact, I have seen with my own eyes and touched with my own hands the baptismal pools used at the Hagia Sophia in Constantinople (Istanbul), which were designed for total immersion. And note that these were constructed after Chrysostom's time. Here is a photo I took on my trip there in 2018: https://dl.dropbox.com/s/8cq3a3ymgojhtoh/2BA2A305-2EC9-466E-B1BD-AD387909E0B5.png?dl=1

October 25, 2020 | Registered CommenterR. Mansfield

Looks like I touched a nerve. The nerve of a guy who can't parse what is and isn't an ad hominem, apparently. For someone who has no problem generalizing about baptists, you sure do get touchy when someone suggests you may have some biases and blind spots. If you need help understanding that there was absolutely no ad hominem in that comment, you're not someone worth attempting to engage with. I'll thank you for abiding by your own rules instead of falsely accusing me of violating them.

But lest you think I'm being rash, don't worry -- I'll give you one strike before writing you off completely. Thank you for cooperating with the comments policy (see right column) in future correspondence.

October 31, 2020 | Unregistered CommenterMike Metokur

I used to heavily read the NASB 95. I read through the NASB 20, but found it lacking in some areas. I’ve been reading through the Legacy Standard Bible this year and need to check to see if they get this passage correct or are still inaccurate on it.

I also bought myself a lambskin Thompson KJV recently (as I also enjoy the beauty of the KJV from time to time). I love the Thompson, and I can’t wait to immerse myself in this edition of it.

November 29, 2022 | Unregistered CommenterNathan Parker

https://knowingscripture.com/articles/all-the-apostles-were-men-sorry-junia#1

January 15, 2023 | Unregistered CommenterTM

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
Some HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>